Seiten

Donnerstag, 27. Juli 2023

Wesfood chez les Ch'tis


Es ist immer schön, wenn man sich für das Ende des Urlaubs noch mal so ein Highlight aufspart. Die Region Nord-Pas-De-Calais liegt, je nach Route, auf direktem Weg von der Normandie ins beheimatete Weserbergeland. Da wäre es als Filmliebhaber Sünde, nicht mal in Bergues vorbeizuschauen, dem Ort des wohl größten französischen Films der letzen Jahre: Bienvenue chez les Ch'tis (Willkommen be den Sch'tis) aus dem Jahre 2008. 


Le Nord!


- Ooon n'a pas de courrier. 
- Mais on veut boire. 
- Pour fêter notre amitié.

- Heut' haben wir keine Post für sie. 
- Aber wir hätten gerne ein Getränk.
- Um unsere Freundschaft zu feiern.


Dieses Gebäude diente im Film als das Postamt. 


Sogar mit Plakette.


Auf dem Marktplatz steht zwar nicht Momos Baraque à frites, aber immerhin gibt es das Café Friterie (La Friterie des Flandres).


- C'est bon. Quest-ce qu'y a dedans?
- On peut pas dire c'qu'y a dans la fricadelle. 
- Ichi, dans ch'nord tout le monde sait ce qu'y a d'dans. Mais personne eul dit.  

- Nicht schlecht. Was ist drin?
- Wasch da drin ischt darf man nicht verraten. 
- Hier im  Norden, da weisch eigentlich jeder, wasch da drin ischt. Aber niemand sagscht.


Das Café de la Poste, mit Postfahrrad vor der Terrasse. 

- Qu'est-ce que tu faisais soûl sur un vélo?
- J'apprenais a dire non a l'alcool.

- Was hast du betrunken auf einem Fahhrad gemacht?
- Dem Alkohol widerstanden!


Aprospos Alkohol - das Design hat sich geändert - zu Filmzeiten war die Dose noch komplett gelb - aber das Zeug gibt es wirklich. 6,3% - die Nähe zu Belgien ist bemerkbar. 


Auch der Maroilles ist echt, wenn auch nicht ganz so schlimm, wie dargestellt. Irgendwie geht das in Richtung Limburger.


Der Film ist allgegenwärtig und ich denke, man verdient damit auch nicht schlecht. Fotowand im Café de la Poste.


Hier noch mal der ikonisch Beffroi de Bergues (Belfreid von Bergen). Dabei handelt es sich nict um eine Kirche, sondern einen mittelalterlichen Schutz-, Trutz- und Wachturm. Dieser hier 50 Glocken und spielt auch im Film eine Rolle. 

- Un étranger qui vent ichi il braie deux faut. Quand il arrive et quand il r'part.

- Ein Fremder im Norden, der winschelt zschweimal. Wenn er kommt und wenn er fährt. 

A bientôt!
____ 
Flashback:

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen